I’m reading Dan Roam‘s great new book Back of the Napkin. It’s led me to explore all the resources on the web for visual thinking. What I’m seeing is that there’s a whole movement out there for visual thinking, infographics etc. But yet most presenters, presentation trainers and consultants still think in terms of the verbal narrative of a presentation being the most important – and the visual side is just a visual aid.
Here’s another way of looking at it. Our audience can take things in, in two major ways: words and pictures. They correspond to the verbal channel and the visual channel of our brains (see Richard Mayer in Multimedia Learning). So in our presentations we should use both – without one being more important than the other.
The post is very useful and informative.
video production services in Delhi
corporate video production company in Hyderabad
I agree. If we convert our words in visuals then it give strong message. I also prepare motivational videos and upload them in different social media platforms. Actually, I want to add subtitles in videos in Amheric language. As it is demanded by my followers. Anyone can recommend me a good translator?
You decision is good to add subtitles in videos. There are many advantages of subtitles such as easier to follow and learning new languages and improving language skills. Translate any document from Amharic to English, you need to search on Internet where you get best translator according to your needs.
Thanks for suggestions. But can you recommend me a specific translator because I needed it urgent and I am quite busy and cannot search or try many translators. It will be very helpful for me. Thanks
Hi all. As you correctly noted, there are many translators and you can’t try them all; they all have different deadlines and different remuneration for the work. I recently also had such a need and I spent a lot of time trying to find the artist who satisfied me according to all the criteria, and for example, if you are interested, you can look here: https://vidby.com/documents-translation/amharic-english
Hi all. It’s an interesting topic, I just think that if you don’t approach the issue professionally, you can stick with regular subtitles and that’s it. but now I will know from which side I can approach this issue.
Some students face challenges in composing their papers due to limited vocabulary. Consequently, they struggle to justify their work, grappling with issues such as writing difficulties and a lack of knowledge on proper alignment and formatting. I would like to suggest checking out internship report writing service. This platform is designed to provide quick assistance to students encountering such difficulties.